Learn to Speak Creole |
by William Shakespeare
| |
English::
Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimm'd; And every fair from fair sometime declines, By chance or nature's changing course untrimm'd; But thy eternal summer shall not fade Nor lose possession of that fair thou owest; Nor shall Death brag thou wander'st in his shade, When in eternal lines to time thou growest: So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this and this gives life to thee.
|
Kreyòl::
Èske w tankou yon jou cho lete? Men ou se yon pi bèl chouchou epi ou pi dou. Gwo van ka souke ti boujon nan mwa me; Bon van fre lete vante byen vit tou. Se kòmsi je syèl la kale tou wouj, tou gran, Epi pafwa koulè lò l la fennen. Epi bèl jou yo pa rete pou lontan; Lànati chanje vap lelandemen. Men chalè etènèl lete paw pap prale Ni ou pap janm pèdi bèlte ou genyen. Ni tou nan lonbray lanmò ou pap janm tonbe. Lè w ap grandi nan etènèl chimen, Osilotan lèzòm ka respire, je ka wè, Se pou sa m di viv, epi fè w wè lavi klè.
|
Creole translation by Allendy Doxy allendy@letspeak.com www.letspeak.com |